jueves, 23 de diciembre de 2010
lunes, 20 de diciembre de 2010
Wine therapy/ Vinoterapia
Wine therapy is another way of "feeling" the wine. Thanks to its antioxidant properties which are perfect for eliminating the effect of time on the skin. It also relaxes your body and mind.
It is the perfect way to find peace, helping you to disconnect from the noise and stress of our busy lives.
The type of wine used by the Rioja spa centres are:
It is the perfect way to find peace, helping you to disconnect from the noise and stress of our busy lives.
The type of wine used by the Rioja spa centres are:
Lambrusco. Rich in minerals, helps maintain the skin.
Sauvignon. With soothing properties, ideal for massages
Chianti. Also with relaxing properties.
Cabernet or Merlot. Perfect for removing dead skin cells.
Rioja. Used for health treatments and cosmetics.
Sauvignon. With soothing properties, ideal for massages
Chianti. Also with relaxing properties.
Cabernet or Merlot. Perfect for removing dead skin cells.
Rioja. Used for health treatments and cosmetics.
La vinoterapia es otra forma de “sentir” el vino. Gracias a sus propiedades antioxidantes resulta perfecto para evitar las consecuencias del paso del tiempo en la piel además de relajar cuerpo y mente.
Resulta una forma perfecta para encontrar paz, desconectar del mundanal ruido y liberarse del estrés.
Los vinos utilizados por los centros de spa riojanos son:
- Lambrusco. Rico en minerales, ayuda al mantenimiento de la piel.
- Sauvignon. Con propiedades tranquilizantes, ideal para masajes
- Chianti. También con propiedades relajantes.
- Cabernet o Merlot. Perfecto para eliminar las células muertas de la piel.
- Rioja. Utilizado para tratamientos de salud y para cosméticos.
Imagen obtenida de "Spa world hotels" |
lunes, 13 de diciembre de 2010
It is Christmas time!!
Christmas lights announce that Christmas time is here!. Walking down the street you can tell it is the time of year to think of your nearest and dearest wherever they may be.
It is a time to give presents and have family get togethers.
We will show you what the typical "riojana" food at Christmas is like very soon.
There is nothing like Christmas time!
Las luces en la calle anuncian que la navidad ya llegó. Caminando por la calle sientes que es el momento para pasar tiempo con la familia y amigos, no importa dónde.
Es tiempo de dar regalos y de las cenas y comidas familiares.
Pronto, les mostraremos qué comen las familias españolas por Navidad en La Rioja.
sábado, 11 de diciembre de 2010
Biribay Jazz Club
Biribay Jazz Club is a live music venue located in the Foundry Street. The owner, Biribay, opened it three years ago and offers concerts with different music styles every day of the week. The most popular night is the pop session. They also have a web page with a calendar to tell you what concert will be on every night.
The first impression I had when entering Biribay Jazz Club was of the jovial atmosphere. The charm of the place coupled with its good music attracts an audience with a plethora of musical tastes every day of the week.
Biribay Jazz Club is named after its owner who is also part of the impressive cast of musicians and you won't need much musical knowledge to appreciate how good they are.
So, it is definitely worth popping by because the quality of the musicians, singers and the atmosphere and even the waiters is unique.
For more information see www.biribay.es
El Biribay Jazz Club es un local de música en directo situado en la Calle Fundición, su propietario, Biribay, lo abrió hace tres años y ofrece cada día de la semana un concierto con estilos de música diferente, siendo el día estrella la "pop session". Disponen de página web con un calendario en donde informan diariamente del concierto que van a dar esa noche.
El Biribay Jazz Club se llama así por su propietario que también forma parte del elenco de músicos, que realmente son impresionantes, aunque uno no tenga mucho conocimientos de técnica musical.
Merece la pena pasarse por este lugar porque la calidad de los músicos, de los cantantes, el ambiente e incluso la simpatía de los camareros es única en Logroño.
Para más información consulte www.biribay.es
Para más información consulte www.biribay.es
jueves, 9 de diciembre de 2010
Short breaks in La Rioja for Wine Lovers
Spanish Vineyard is offering the chance for you to come and enjoy a relaxing weekend in La Rioja. Design your own itinerary or follow our suggestions below to make sure you have the weekend of your dreams!
2 nights hotel + tour of winery + wine tasting course
2 nights hotel + tour of winery + wine tasting course + spa
3 nights hotel + tour of winery + wine tasting course + spa + Entertainment
3 nights hotel + tour of winery + wine tasting course + spa + shows + romantic dinner
The services offered by Vineyard tours do not include or cover:
• Airline tickets.
• Meals not specified in the reservation.
• Optional hotel services.
• Cancellation insurance / cancellation of travel.
• Tips.
• Other expenses not expressly agreed upon before the trip.
Desde Spanish Vineyard queremos sugerirle cómo disfrutar de un fin de semana en La Rioja pero usted mismo podrá combinar nuestras sugerencias como lo desee o diseñar el fin de semana de sus sueños.
2 noches de hotel+visita a bodega+curso de cata
2 noches de hotel+visita a bodega+curso de cata+spa
3 noches de hotel+visita a bodega+curso de cata+spa+espectáculos
3 noches de hotel+visita a bodega+curso de cata+spa+espectáculos+cena romántica
Los tours ofrecidos por Spanish Vineyard no incluyen:
- Billetes de avión.
- Comidas no especificadas en la reserva.
- Servicios de hotel opcionales.
- Seguro de cancelación/anulación de viaje.
- Propinas.
- Demás gastos que no se hayan acordado expresamente.
miércoles, 1 de diciembre de 2010
Christmas gifts/regalos de navidad
If you do not know what to give this Christmas Spanish Vineyard has the solution! Give a voucher for:
Three days of relaxation, with accommodation, wine therapy sessions, visits and wine tasting courses in wineries and other activities from 385€!.
Or- If you need some time alone with your partner Spanish Vineyard can organize a romantic dinner, winetherapy treatment and a special journey through the world of wine.
Si no sabe qué regalar las próximas navidades Spanish Vineyard tiene la solución,
Regala tres días de relajación, con alojamiento, sesiones de vinoterapia, visitas y cursos de cata en las bodegas y otras actividades desde 385€!.
O si lo que usted necesita es pasar tiempo a solas con su pareja, Spanish Vineyard le organiza una cena romántica, sesiones de vinoterapia y un viaje muy especial por el mundo del vino.
+ info: santamaria@spanishvineyard.com
Three days of relaxation, with accommodation, wine therapy sessions, visits and wine tasting courses in wineries and other activities from 385€!.
Or- If you need some time alone with your partner Spanish Vineyard can organize a romantic dinner, winetherapy treatment and a special journey through the world of wine.
Si no sabe qué regalar las próximas navidades Spanish Vineyard tiene la solución,
Regala tres días de relajación, con alojamiento, sesiones de vinoterapia, visitas y cursos de cata en las bodegas y otras actividades desde 385€!.
O si lo que usted necesita es pasar tiempo a solas con su pareja, Spanish Vineyard le organiza una cena romántica, sesiones de vinoterapia y un viaje muy especial por el mundo del vino.
+ info: santamaria@spanishvineyard.com
jueves, 25 de noviembre de 2010
SPANISH VINEYARD WEBSITE
Spanish Vineyard website is avaliable now!! La página web de Spanish Vineyard ya está operativa!!
http://www.spanishvineyard.com/ www.spanishvineyard.es
http://www.spanishvineyard.com/ www.spanishvineyard.es
martes, 23 de noviembre de 2010
LOGROÑO HAS BEEN CHOSEN AS THE BEST CITY TO LIVE IN SPAIN
Logroño has been chosen the city where people think is the best place to live in all Spain.
Congratulations, Logroño!!
Logroño ha sido elegida la ciudad donde los españoles consideran que mejor se vive en toda España.
Enhorabuena, Logroño!.
Congratulations, Logroño!!
Logroño ha sido elegida la ciudad donde los españoles consideran que mejor se vive en toda España.
Enhorabuena, Logroño!.
lunes, 22 de noviembre de 2010
Catarsis
Spanish Vineyard was invited to a very special concert called Catarsis (it was organized by Ayuntamiento de Logroño ).
It was a unique experience because the concert was in a winery.
To begin, we had a guided tour through the winery and a woman told us all about how the wine is made and then it was the concert. I do not have any words to explain how beautiful this fantastic jazz band called "Biribay Big Band" was. The music mixed with the smell of the wine and the wonderful architecture of the winery.
The concert ended with a cocktail and a raffle for ten boxes of wine.
It was an incredible experience!
Spanish Vineyard fue invitado a un concierto muy especial llamado Catarsis, organizado por el Ayuntamiento de Logroño a través de la Fundación Logroño Turismo en colaboración con las Bodegas de Logroño, en este evento concreto con la Bodega Olarra. Sin duda, una experiencia única .
Para empezar tuvimos un tour por la Bodega donde una encantadora mujer nos explicó de la forma más sencilla posible cómo se hace el vino y después fue el concierto de Jazz, realmente no tengo palabras palabras para explicar la belleza de las notas de música de esta fantástica banda de Jazz llamada "Biribay Big Band" mezclada con el olor a vino y la majestuosa arquitectura de la Bodega.
La noche terminó con una rifa de diez cajas de vinos de tres botellas cada una y un cóctel, desde luego una experiencia sensacional.
It was a unique experience because the concert was in a winery.
To begin, we had a guided tour through the winery and a woman told us all about how the wine is made and then it was the concert. I do not have any words to explain how beautiful this fantastic jazz band called "Biribay Big Band" was. The music mixed with the smell of the wine and the wonderful architecture of the winery.
The concert ended with a cocktail and a raffle for ten boxes of wine.
It was an incredible experience!
Spanish Vineyard fue invitado a un concierto muy especial llamado Catarsis, organizado por el Ayuntamiento de Logroño a través de la Fundación Logroño Turismo en colaboración con las Bodegas de Logroño, en este evento concreto con la Bodega Olarra. Sin duda, una experiencia única .
Para empezar tuvimos un tour por la Bodega donde una encantadora mujer nos explicó de la forma más sencilla posible cómo se hace el vino y después fue el concierto de Jazz, realmente no tengo palabras palabras para explicar la belleza de las notas de música de esta fantástica banda de Jazz llamada "Biribay Big Band" mezclada con el olor a vino y la majestuosa arquitectura de la Bodega.
La noche terminó con una rifa de diez cajas de vinos de tres botellas cada una y un cóctel, desde luego una experiencia sensacional.
viernes, 19 de noviembre de 2010
Coming soon...
Spanish Vineyard will be on facebook soon!.
PD: Spanish Vineyard has been invited to a very special event!
PD: Spanish Vineyard has been invited to a very special event!
lunes, 15 de noviembre de 2010
LA MAFIA
There are not too many restaurants with food from other countries in Logroño. But one of them is "La Mafia", an italian restaurant.
I went there with a friend last night and I have to say the food was really good and the costumer service was very efficient.
But my favorite things of "La Mafia" was the desserts...check the pictures!! and ENJOY!.
No hay muchos restaurantes de comida extranjera en Logroño pero uno de los pocos que hay es un italiano que se llama La Mafia. Fuí allí con un amigo y tengo que reconocer que la comida estaba riquísima y la atención al cliente muy eficiente.
Pero si tengo que elegir una cosa del restaurante, ésta sería los postres...si no mire las fotos y qué aproveche!
I went there with a friend last night and I have to say the food was really good and the costumer service was very efficient.
But my favorite things of "La Mafia" was the desserts...check the pictures!! and ENJOY!.
No hay muchos restaurantes de comida extranjera en Logroño pero uno de los pocos que hay es un italiano que se llama La Mafia. Fuí allí con un amigo y tengo que reconocer que la comida estaba riquísima y la atención al cliente muy eficiente.
Pero si tengo que elegir una cosa del restaurante, ésta sería los postres...si no mire las fotos y qué aproveche!
viernes, 12 de noviembre de 2010
IN THE CATHEDRAL OF RIOJA WINE/ EN LA CATEDRAL DEL RIOJA
Two days ago I was lucky enough to be in one of the most important wineries of La Rioja known as the Rioja Cathedral. But even this nickname comes up short.
As soon as you enter the sweet smell of wine envelops you and tells you what you're about to see: a beautiful architectural structure that along with the play of the interior light envelops you and the wine in a halo of mystery. This mystery is soon unveiled thanks to the explanations of Álvaro García, the head of wine tourism there.
One of the most striking buildings is its huge underground cellar. From a platform above the cellar you can look down and see it’s roof which consists of 111 interconnecting hexagonal domes before descending into its depths.
Among the red wines produced are: Young, Crianza, Reserva and Gran Reserva. Rosé, white wine and champagne are also produced. I had the opportunity to try the Gran Reserva and even if you are not a wine expert you will recognize its quality and will be won over by its taste and aroma.
The guided tour helped me begin to understand that every bottle is a work of art- unique and special.
I hope you enjoy the pictures but notice that do not capture the majesty of the architecture of the Bodega
As soon as you enter the sweet smell of wine envelops you and tells you what you're about to see: a beautiful architectural structure that along with the play of the interior light envelops you and the wine in a halo of mystery. This mystery is soon unveiled thanks to the explanations of Álvaro García, the head of wine tourism there.
One of the most striking buildings is its huge underground cellar. From a platform above the cellar you can look down and see it’s roof which consists of 111 interconnecting hexagonal domes before descending into its depths.
Among the red wines produced are: Young, Crianza, Reserva and Gran Reserva. Rosé, white wine and champagne are also produced. I had the opportunity to try the Gran Reserva and even if you are not a wine expert you will recognize its quality and will be won over by its taste and aroma.
The guided tour helped me begin to understand that every bottle is a work of art- unique and special.
I hope you enjoy the pictures but notice that do not capture the majesty of the architecture of the Bodega
Hace dos días tuve la suerte de estar en una de las Bodegas más importantes de La Rioja conocida como la Catedral del Rioja y su apodo se queda corto.
Nada mas entrar un dulce olor a vino te envuelve y te avisa de lo que estás a punto de ver, una estructura arquitectónica bellísima que junto con el juego de las luces envuelve a la elaboración del vino en un halo de misterio, el cual se desvelará pronto gracias a las explicaciones de Álvaro García, el responsable de enoturismo.
Una de las cosas más impactantes del edificio es su Bodega, inmensa y con forma de “y” cuenta con 111 cúpulas hexagonales, tuve la oportunidad de subirme a una especie de plataforma y ver todo el esplendor de la bodega desde arriba.
Entre los vinos producidos cuenta con vino tinto-crianza, reserva y Gran Reserva- rosado, blanco y cava. He tenido la oportunidad de probar el Gran Reserva y aunque uno no sea un experto en la materia su paladar reconocerá la calidad y quedará prendado por su sabor y aroma.
Las visitas guiadas no tienen desperdicio y al conocer la elaboración del vino empiezas a comprender que cada botella es una obra de arte única y especial.
Espero que disfruten de las fotos aunque aviso que no captan la majestuosidad de la arquitectura de la Bodega.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)