viernes, 29 de octubre de 2010

"BEST OF" GOES TO...LA RIOJA!

The annual "Best of" wine tourism
 award
 recognizes excellence in seven categories. They are open to QDO Rioja wineries and wine tourism companies of La Rioja, Alava, Bilbao and Navarra, grouped in the so-called Bilbao-Rioja of the World Network of Great Wine Capitals.


La Rioja has won three of the seven awards at the VIII Awards "Best of" wine tourism network capital and large vineyards.
The winners were Bodegas Olarra, Logroño-in the category of Architecture, Parks and Gardens- David Moreno Peña, from Badarán- won the category of Innovative Wine Tourism Experiences- and, finally, Bodegas Murillo,Viteri from Cenicero-won the category of sustainable practices in wine tourism-.

Los premios "Best of" de turismo vitivinícola tienen un carácter anual y reconocen la excelencia enoturística en siete categorías. Están abiertos a bodegas de DOCa Rioja y empresas del sector enoturístico de La Rioja, Álava, Bilbao y Navarra, agrupados en la denominada Bilbao-Rioja de la Red Mundial de Capitales y Grandes Viñedos.


La Rioja ha conseguido tres de los siete galardones en los VIII Premios "Best of" al turismo vitivinícola  de la red de capitales y grandes viñedos. 
Los ganadores han sido las Bodegas Olarra, de Logroño-en la categoría de Arquitectura, Parques y Jardines-, David Moreno Peña, de Badarán- en la categoría de Experiencias innovadoras de turismo vitivinícola- y Bodegas Murillo Viteri, de Cenicero- en la categoría de prácticas sostenibles de turismo vitivinícola-.

Congratulations La Rioja / Enhorabuena La Rioja!


martes, 26 de octubre de 2010

WALKING AROUND LOGROÑO/PASEANDO POR LOGROÑO

Logroño is a beautiful city with a wonderfully historic centre. From the central market square with ´La Catedral La Redonda´ as it´s centrepiece to Laurel Street with all it´s famed cuisine you will find much to leave you bewitched in Logroño. The whole centre is a monument with its cobbled stone floors and architecture capable of transporting you to another time so that you only remember you are in the 21st century when you go to one of the more modern bars on Laurel street.

The people of Logroño are both elegant and friendly and ready to help you feel at home in the city.

Welcome to your home.


Logroño es una hermosa ciudad con un centro histórico encantador.
La plaza del mercado, los diferentes puentes que cruzan el Ebro, la Catedral La Redonda, la calle Portales, el Espolón o la calle Laurel son sólo algunos de los lugares de los que el turista cae perdidamente enamorado.
Todo el centro en sí mismo es un monumento, su asfalto de piedra o las construcciones de sus edificios te transportan a otra época y sólo te das cuenta de que estás en el S.XXI cuando entras en alguno de los bares de la famosísima calle Laurel tocados por la barita de la modernidad.
La gente de Logroño es cálida, elegante y acoge a los "forasteros" con los brazos abiertos dispuestos a poder ayudar y a hacerte sentir como en casa.
En poco tiempo consigues hacer de Logroño tu hogar.


domingo, 24 de octubre de 2010

FERIA DE LOS VINOS EN LOGROÑO/ WINE FAIR IN LOGROÑO

It was the wine fair today in logroño where you could find lots of typical homegrown products from La Rioja.

The star product was the wine and oil from the most importants wineries.

Hoy se ha celebrado la feria de los vinos en Logroño donde pudimos encontrar varios productos riojanos caracterizados por estar hechos artesanalmente.

Los productos estrellas fueron el vino y el aceite de las más importantes bodegas de La Rioja.

Some pictures - we hope you like them/ os dejamos algunas fotos que esperemos disfruten:







viernes, 22 de octubre de 2010

VARIEDADES DE UVA DEL VINO DE RIOJA /THE VARIETIES OF GRAPE USED IN LA RIOJA WINE

As mentioned in the previous entry, the confluence of two types of climates has allowed wine of great quality and variety while maintaining the common identity which sets apart any wine from La Rioja. 


Much variety comes from the different types of existing grapes and I hope to explain something of this in what follows.

Walking through the Riojan vineyards the visitor will see three types of white wine grape:
 1.Viura - which is the most cultivated and which allows the development of white wine in the most traditional way .
2. Malvasia - which gives the wine a fruity aroma and Golden color
3. La Garnacha blanca - whose behaviour is very similar to white gamacha ink.

In addition to this, rose wines are produced using the following varieties of tempranillo that are native to this region and harvested on a grand scale.
1. Mazuelo- of French origin
2. Graciano- of native variety and the most aromatic of all.
3. Garnacha - whose quality depends much on the conditions under which they are cultivated as well as environmental conditions.


Como ya adelantamos en la anterior entrada, la confluencia de dos tipos de climas tiene como consecuencia un vino de gran calidad y variedad aunque todos ellos tienen una identidad común que permite diferenciar un rioja de cualquier otro tipo de vino.

Esta variedad proviene de los diferentes tipos de uvas existentes y que de la forma más amena y sencilla posible intentaremos explicar para acercar al lector poco a poco a este mundo tan maravilloso del vino.

Paseando por los viñedos riojanos el visitante podrá observar tres tipos de uva blanca, la viura-que es la más cultivada y que permite la elaboración de vinos blancos de forma muy tradicional- la malvasía-que otorga al vino aromas afrutados y colores dorados- y la garnacha blanca-variedad cuyo comportamiento es muy similar al de la garnacha tinta-. Los vinos tintos así como el rosado se elaboran mediante las siguientes variedades, el tempranillo- que es autóctona de esta región y es la que más superficie ocupa-, mazuelo-de origen francés- graciano-es una variedad autóctona y la más aromática de todas- y la garnacha tinta- cuyo resultado depende de las condiciones en las que se haya cultivado así como de las características medioambientales-.

A continuación, imágenes de los tipos de uvas. Espero que disfruten de la belleza de sus tonos. The following images are of grapes. I hope you enjoy them!

Garnacha tinta
Tempranillo
Mazuelo
Graciano
Malvasía
Viura
Garnacha blanca

jueves, 21 de octubre de 2010

EN LA TIERRA CON NOMBRE DE VINO/ A journey into the world of wine

La Rioja is an autonomous community in the North of Spain whose capital is Logroño. Its geographical situation benefits from two climates, the Atlantic and the Mediterranean. They provide mild temperatures and a soil diversity that give the wine produced here their distinctive taste. This has allowed the development of a wide range of wines with a recognizable Riojana personality.
 
A traveller to La Rioja  is able to contemplate the beauty of wine in its purest form. A perfect mix of smells and a kaleidoscope of colours predominated by the verdant green shades of the region captivate all who visit.
 
From this blog I will post on major wine events and the cuisine and culture of La Rioja. My objective is to make this wonderful region and wine accessible to everyone.
 
I welcome you and hope you will participate in sharing your experiences of a land inextricably bonded with wine.



La Rioja es una comunidad autónoma situada en el norte de España cuya capital es Logroño.  Su situación geográfica se beneficia de dos climas, el atlántico y el mediterráneo, que proporcionan temperaturas suaves  y una diversidad de suelos que otorgan a sus vinos unas peculiaridades únicas y la elaboración de un amplio abanico de vinos con personalidad diferenciada en el marco de una identidad común perfectamente reconocible.

Viajar por La Rioja es contemplar la belleza del vino en su estado más puro, una mezcla de olores perfecta y una paleta de colores en donde predominan los tonos verdes capaz de cautivar a todo tipo de viajeros.

Desde este blog comentaremos los acontecimientos vitivinícolas más importantes, la gastronomía riojana, su cultura y todo ello de una forma cercana y sencilla para que conocer el vino sea accesible a todo el mundo.

Les damos la bienvenida y nos gustaría que todos ustedes participaran compartiendo sus experiencias en esta tierra con nombre de vino.